Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"dag för dag"

In English: "Rome wasn't built in a day"

Word-for-word translation

"day for day"

English equivalent

"Rome wasn't built in a day"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "dag för dag" mean?

Gradvis, med tiden; saker förändras eller förbättras successivt allteftersom dagarna går.

Usage example (in Swedish)

Dag för dag blev hennes svenska bättre, tills hon kunde hålla hela konversationer utan problem.

When to use it

Works when

När något utvecklas eller förbättras gradvis successivt över tid

Doesn't work when

När något sker plötsligt, ögonblickligt eller helt förändras på en gång

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"dag för dag" — Swedish idiom meaning "Rome wasn't built in a day"