"dag för dag"
In English: "Rome wasn't built in a day"
Word-for-word translation
"day for day"
English equivalent
"Rome wasn't built in a day"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "dag för dag" mean?
Gradvis, med tiden; saker förändras eller förbättras successivt allteftersom dagarna går.
Usage example (in Swedish)
Dag för dag blev hennes svenska bättre, tills hon kunde hålla hela konversationer utan problem.
When to use it
Works when
När något utvecklas eller förbättras gradvis successivt över tid
Doesn't work when
När något sker plötsligt, ögonblickligt eller helt förändras på en gång
Related Swedish expressions
"leva i kappsäck"
bo provisoriskt
"ofta överfört"
"gå i samlad tropp"
"Den som gapar efter mycket, mister ofta hela stycket."
Försöker man få allt på en gång riskerar man att förlora vad man redan har. Nöj dig med lagom.
"Goda vänner är rikedom nog."
Äkta vänskap är mer värd än pengar och ägodelar — den som har goda vänner saknar ingenting viktigt i livet.
"Klaga för hyndan, att valpen bet."
Att klaga hos den som är ansvarig för problemet, eller söka upprättelse hos någon som inte har intresse av att hjälpa.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish