"dagen till ära"
In English: "in honor of the day"
Word-for-word translation
"the day to honor"
English equivalent
"in honor of the day"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "dagen till ära" mean?
Till firande av en speciell dag eller högtid; för att hedra eller uppmärksamma ett särskilt tillfälle.
Usage example (in Swedish)
Vi borde laga hennes favoriträtt dagen till ära.
When to use it
Works when
När man vill hedra eller uppmärksamma en särskild dag eller högtid
Doesn't work when
När man gör något vardagligt utan särskild anledning eller tillfälle
Related Swedish expressions
"göra sig illa"
"efter stora svårigheter och bekymmer"
"i sista minuten/sekunden/ögonblicket/stund"
Precis innan det är för sent; vid den absolut sista möjliga tidpunkten innan en deadline eller katastrof inträffar.
"Nöden har ingen lag."
När situationen är desperat tvingas man göra saker som annars vore förbjudna eller oacceptabla. Svår nöd rättfärdigar brott mot regler.
"Gamla vägar och gamla vänner svika inte gärna."
Beprövade vägar och långvariga vänskaper är pålitliga — det välkända och trygga sviker sällan.
"Bida och lida stillar mycken kvida."
Tålamod och uthållighet minskar lidandet — den som väntar och håller ut slipper mycket onödig oro och klagan.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish