"Där det finns duvor, finns också hökar."
In English: "Where there's smoke, there's fire."
Word-for-word translation
"Where there are doves, there are also hawks."
English equivalent
"Where there's smoke, there's fire."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Där det finns duvor, finns också hökar." mean?
Där oskyldiga eller svaga finns, lockas också de som vill utnyttja dem.
Usage example (in Swedish)
Där det finns duvor, finns också hökar - så var försiktig när du visar upp din nya bil i det området.
When to use it
Works when
När svaga eller oskyldiga lockar de som vill utnyttja dem
Doesn't work when
Vid jämn maktfördelning eller när predatörer inte finns närvarande
Related Swedish expressions
"Stapplande man stöder sig med käpp."
Den som är svag eller osäker söker stöd och hjälp för att klara sig framåt.
"Oxen kan man väl leda till brunnen, men ej tvinga honom att dricka."
Man kan skapa möjligheter för någon, men inte tvinga dem att utnyttja dem mot sin vilja.
"Vända sig hur man vill, så har man ändå rumpan bak."
Oavsett hur man försöker förändra sin situation förblir vissa grundläggande saker alltid desamma.
"knycka på nacken"
"oinskränkt kungamakt"
"ge korgen"
(idiomatiskt) avslå ett frieri (eller annan begäran)
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish