"Stapplande man stöder sig med käpp."
In English: "The weak seek the strong for support."
Word-for-word translation
"Stumbling man supports himself with stick."
English equivalent
"The weak seek the strong for support."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Stapplande man stöder sig med käpp." mean?
Den som är svag eller osäker söker stöd och hjälp för att klara sig framåt.
Usage example (in Swedish)
Efter sjukdomen var han som en stapplande man som stödde sig med käpp - han behövde hjälp med det mesta.
When to use it
Works when
När någon svag eller osäker söker stöd, eller när man förklarar behovet av hjälp.
Doesn't work when
När personen är stark och oberoende, eller när ingen hjälp behövs.
Related Swedish expressions
"Näsvisers kniv är alltid först i smöret."
Den som är fräck och påstridig tar för sig och får alltid de bästa bitarna före andra.
"Landets seder, landets heder."
Följ de seder och traditioner som gäller i det land du befinner dig i — det är både respektfullt och hedersamt.
"För podager hjälper ingen sko."
Mot djupt rotade problem hjälper ytliga åtgärder ingenting — man måste angripa grundorsaken.
"166361"
"322875"
"från det ena till det andra"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish