"Den åker inte illa, som vända kan."
In English: "Better safe than sorry"
Word-for-word translation
"It does not go badly, as it can turn."
English equivalent
"Better safe than sorry"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den åker inte illa, som vända kan." mean?
Den som kan ändra riktning eller backa ur en situation i tid klarar sig bra — flexibilitet och omtänksamhet är en styrka, inte en svaghet.
Usage example (in Swedish)
Han är framgångsrik i affärer för att han är flexibel — den åker inte illa, som vända kan.
When to use it
Works when
Då man diskuterar flexibilitet, anpassningsförmåga, eller att kunna backa ur i tid
Doesn't work when
I situationer där kursstabilitet eller långsiktigt fokus krävs
Related Swedish expressions
"Spe och spott göra ingen gott."
Att håna och förakta andra gagnar ingen — varken den som spottar eller den som utsätts för spott och spe.
"Husbondens öga gör hästen fet."
När ägaren själv håller uppsikt och sköter om sin egendom blomstrar verksamheten — personligt engagemang ger bäst resultat.
"Barn gå ifrån hjärtat och till hjärtat."
Barn föds ur föräldrarnas kärlek och bär alltid med sig en plats i deras hjärtan, oavsett avstånd.
"inte längre kunna behärska sig"
"ofullkomlighet hos människan"
"Gå som på smorda bakplåtar– Kan förekomma som uttryck för att något går helt enligt planerna, eller bättre än väntat. Kan jämföras med engelskansWorks lika a charm."
Kan förekomma som uttryck för att något går helt enligt planerna, eller bättre än väntat. Kan jämföras med engelskansWorks lika a charm.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish