Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den ena arbetar, den andra drar nyttan."

In English: "One sows, the other reaps."

Word-for-word translation

"The one works, the other draws the benefit."

English equivalent

"One sows, the other reaps."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den ena arbetar, den andra drar nyttan." mean?

En person utför arbetet medan en annan skördar frukterna utan att bidra — om orättvisa och utnyttjande.

Usage example (in Swedish)

'Vi kan inte ha en situation där Den ena arbetar, den andra drar nyttan,' sa projektledaren på mötet.

When to use it

Works when

En person arbetar medan annan skördar frukterna utan att bidra

Doesn't work when

När båda arbetar lika mycket eller jobbet är frivillig välgörenhet

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den ena arbetar, den andra drar nyttan." — Swedish proverb meaning "One sows, the other reaps."