Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den gråter aldrig guld, som aldrig guld ägde."

In English: "You can't miss what you never had."

Word-for-word translation

"He who never owned gold never weeps gold."

English equivalent

"You can't miss what you never had."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den gråter aldrig guld, som aldrig guld ägde." mean?

Man sörjer inte förlusten av något man aldrig haft — den som aldrig ägde rikedom saknar den inte heller.

Usage example (in Swedish)

Han skrattade åt sin brors bekymmer om att aldrig bli rik: den gråter aldrig guld, som aldrig guld ägde.

When to use it

Works when

För att illustrera att man inte saknar det man aldrig har haft.

Doesn't work when

När man talar om faktisk sorg eller längtan efter något förlorat.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den gråter aldrig guld, som aldrig guld ägde." — Swedish proverb meaning "You can't miss what you never had."