"Den gråter aldrig guld, som aldrig guld ägde."
In English: "You can't miss what you never had."
Word-for-word translation
"He who never owned gold never weeps gold."
English equivalent
"You can't miss what you never had."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den gråter aldrig guld, som aldrig guld ägde." mean?
Man sörjer inte förlusten av något man aldrig haft — den som aldrig ägde rikedom saknar den inte heller.
Usage example (in Swedish)
Han skrattade åt sin brors bekymmer om att aldrig bli rik: den gråter aldrig guld, som aldrig guld ägde.
When to use it
Works when
För att illustrera att man inte saknar det man aldrig har haft.
Doesn't work when
När man talar om faktisk sorg eller längtan efter något förlorat.
Related Swedish expressions
"Lök, rök och elak kvinna komma bondens ögon att rinna."
Tre saker som irriterar och framkallar tårar: lök och rök bokstavligt, en elak hustru bildligt — alla tre plågar bonden lika mycket.
"Gammalt träd låter ej kröka sig."
Äldre människor är svåra att förändra eller omforma — de har sina inrotade vanor och värderingar.
"Grunda bäckar göra mycket buller av sig."
De som har minst kunskap eller substans skryter och låter mest — tomhet och ytlighet uttrycks ofta med stort buller.
"till yttermera visso"
För att ytterligare bekräfta eller styrka något som redan sagts; används i formella eller ironiska sammanhang.
"276013"
"lätt som en plätt"
(idiomatiskt) lätt att klara av eller att genomföra
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish