"Den litet sår, han litet får."
In English: "You reap what you sow."
Word-for-word translation
"He who sows a little, he gets a little."
English equivalent
"You reap what you sow."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den litet sår, han litet får." mean?
Den som sår lite får liten skörd — man skördar vad man sår, och liten insats ger liten belöning.
Usage example (in Swedish)
Om du bara studerar en timme per dag kan du väl inte förvänta dig höga betyg – den litet sår, han litet får.
When to use it
Works when
När man vill förklara att resultat motsvarar insats och ansträngning
Doesn't work when
När man är oförberedd men lyckas genom tur eller yttre hjälp
Related Swedish expressions
"Bondefot och herresko passa inte väl tillsammans."
Folk från olika samhällsklasser passar inte ihop — skillnader i bakgrund och levnadssätt skapar friktion i relationer.
"Fred föder, ofred öder."
Fred och lugn skapar välstånd och tillväxt, medan krig och oroligheter förstör och utarmar samhällen.
"Hosta har hjälpt mången präst på predikstolen."
En liten paus eller konstlad hosta kan ge en talare tid att samla tankarna när orden tryter.
"stå till svars"
ta ansvar för något, oftast brott (mot lagen) eller liknande
"(huset är intecknat) upp över skorstenen"
Djupt skuldsatt; huset är belånat långt över sitt värde — skulderna överstiger tillgångens hela värde.
"ta munnen full"
Göra överdrivna påståenden eller löften man inte kan hålla; skryta eller hävda mer om sig själv eller sina avsikter än vad som är rimligt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish