Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den som ej har sporrar, han rider med spö."

In English: "When you can't get what you want, take what you can get."

Word-for-word translation

"He who does not have spurs, he rides with a whip."

English equivalent

"When you can't get what you want, take what you can get."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den som ej har sporrar, han rider med spö." mean?

Den som saknar rätt verktyg får klara sig med sämre alternativ för att nå sitt mål.

Usage example (in Swedish)

Vi hade inte rätt programvara, men den som ej har sporrar rider med spö - så vi löste det med Excel istället.

When to use it

Works when

När man saknar rätt verktyg men måste nå sitt mål ändå

Doesn't work when

När man har perfekta verktyg eller när alternativ är omöjliga

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den som ej har sporrar, han rider med spö." — Swedish proverb meaning "When you can't get what you want, take what you can get."