Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den som följer hopen, har många stallbröder."

In English: "Go with the flow"

Word-for-word translation

"He who follows the crowd, has many stable brothers."

English equivalent

"Go with the flow"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den som följer hopen, har många stallbröder." mean?

Följer man strömmen och anpassar sig till mängden, får man många likasinnade sällskap — men kanske på bekostnad av sin egen självständighet.

Usage example (in Swedish)

Den som följer hopen, har många stallbröder, men ofta på bekostnad av sitt eget omdöme.

When to use it

Works when

När man anpassar sig till gruppen för att få vänner och accept

Doesn't work when

När man gör egna val baserat på personliga principer och övertygelser

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den som följer hopen, har många stallbröder." — Swedish proverb meaning "Go with the flow"