Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den som gräver grop åt andra, faller själv däruti."

In English: "He who digs a pit for others falls into it himself."

Word-for-word translation

"The one who digs a pit for others, falls himself into it."

English equivalent

"He who digs a pit for others falls into it himself."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Den som gräver grop åt andra, faller själv däruti." mean?

Den som planerar att skada eller lura andra riskerar att drabbas av samma öde själv. Onda planer slår tillbaka på upphovsmannen.

Usage example (in Swedish)

Han försökte sätta dit sin rival med falska anklagelser, men den som gräver grop åt andra, faller själv däruti – planerna avslöjades och hans rykte förstördes istället.

When to use it

Works when

Då illvillor och bedrägeri slår tillbaka på upphovsmannen.

Doesn't work when

Vid olyckor utan uppsåt eller då skada är oavsiktlig.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den som gräver grop åt andra, faller själv däruti." — Swedish proverb meaning "He who digs a pit for others falls into it himself."