"Den som ljuger i ett, blir misstrodd i allt."
In English: "Once a liar, always a liar."
Word-for-word translation
"He who lies in one, is mistrusted in all."
English equivalent
"Once a liar, always a liar."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som ljuger i ett, blir misstrodd i allt." mean?
En enda lögn räcker för att förstöra förtroendet helt — den som ljugit en gång tros inte längre ens när han talar sanning.
Usage example (in Swedish)
När han blev ertappad med att ljuga om sina meriter vägrade arbetsgivaren att anställa honom — den som ljuger i ett, blir misstrodd i allt.
When to use it
Works when
När en persons trovärdighet är helt underminerad efter en découvering av lögn.
Doesn't work when
När människor kan uppdelat bedöma olika påståenden eller när ny bevisning rehabiliterar någons rykte.
Related Swedish expressions
"Bättre två gånger mätet, än en gång förgätet."
Det är bättre att kontrollera något en gång extra än att missa något viktigt genom slarv eller glömska.
"Den som vinet drack, må även tömma dräggen."
Den som njutit av det goda måste också acceptera de obehagliga konsekvenserna som följer med det.
"Ingen by så liten att där ju ej finns en smed."
Varje samhälle, hur litet det än är, har alltid någon med de nödvändiga kunskaperna eller resurserna som behövs.
"i ur och skur"
Oavsett väder eller omständigheter; alltid och under alla förhållanden, utan undantag.
"enl. gamla föreställningar"
"259723"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish