Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den som skall till olyckan, må så gärna löpa som krypa.(Jfr. 2 Krön. 25"

In English: "What will be, will be."

Word-for-word translation

"He who shall go to misfortune, may as well run as crawl."

English equivalent

"What will be, will be."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den som skall till olyckan, må så gärna löpa som krypa.(Jfr. 2 Krön. 25" mean?

Om olyckan är oundviklig spelar det ingen roll hur fort eller långsamt man rör sig — ödet hinner ikapp ändå.

Usage example (in Swedish)

Han sprang så snabbt han kunde för att hinna tåget, men missade det ändå – den som skall till olyckan, må så gärna löpa som krypa.

When to use it

Works when

När något oönskat är oundvikligt oavsett ansträngning eller hastighet

Doesn't work when

När man genom handling kan påverka och förhindra något negativt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den som skall till olyckan, må så gärna löpa som krypa.(Jfr. 2 Krön. 25" — Swedish proverb meaning "What will be, will be."