Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den spiken drog, sa’ timmerman’ när han stoppa’ honom i fickan."

In English: "Every cloud has a silver lining"

Word-for-word translation

"The nail drew, said the carpenter when he put him in the pocket."

English equivalent

"Every cloud has a silver lining"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den spiken drog, sa’ timmerman’ när han stoppa’ honom i fickan." mean?

Något visade sig vara användbart eller lönsamt — man hittade nytta i något till synes obetydligt och tog vara på det.

Usage example (in Swedish)

Jag slängde inte de gamla skruvarna, och den spiken drog när jag skulle reparera möbeln och saknade just den storleken.

When to use it

Works when

När något obetydligt eller uppsparad visar sig senare oväntat användbart eller värdefullt.

Doesn't work when

När något redan är känt för sin nytta eller helt värdelöst och omöjligt att använda.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den spiken drog, sa’ timmerman’ när han stoppa’ honom i fickan." — Swedish proverb meaning "Every cloud has a silver lining"