Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Då Petrus kom till hovs, blev han en skälm."

In English: "Power corrupts; absolute power corrupts absolutely."

Word-for-word translation

"When Peter came to court, he became a rogue."

English equivalent

"Power corrupts; absolute power corrupts absolutely."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Då Petrus kom till hovs, blev han en skälm." mean?

När någon får makt eller kommer nära maktens centrum, korrumperas de och förlorar sin hederlighet.

Usage example (in Swedish)

Han var hederlig innan han blev minister, men då Petrus kom till hovs, blev han en skälm.

When to use it

Works when

När någon förlorar sin integritet genom att få makt eller inflytande

Doesn't work when

När personer behåller sin karaktär trots makt, eller aldrig var hedersamma

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Då Petrus kom till hovs, blev han en skälm." — Swedish proverb meaning "Power corrupts; absolute power corrupts absolutely."