Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(det är alldeles) som sig bör"

In English: "just as it should be"

Word-for-word translation

"(it is entirely) as it ought"

English equivalent

"just as it should be"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "(det är alldeles) som sig bör" mean?

Allt är som det ska vara, korrekt och i sin ordning, precis enligt förväntningar eller normer.

Usage example (in Swedish)

Allt ordnades perfekt för bröllopet, allt var som det bör.

When to use it

Works when

När något är korrekt ordnat, följer normer och förväntningar.

Doesn't work when

När något är felaktigt, kaotiskt eller bryter mot normer.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish