Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det är inte likt någonting"

In English: "something's not right"

Word-for-word translation

"it is not like anything"

English equivalent

"something's not right"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "det är inte likt någonting" mean?

Något är märkligt, oväntat eller avviker från det normala — beter sig inte som det brukar eller borde.

Usage example (in Swedish)

Hennes dedikation är inte likt någonting - hon arbetar från gryning till gryning utan att klaga.

When to use it

Works when

När något avviker drastiskt från förväntningar eller normen

Doesn't work when

När något beter sig förväntat eller följer etablerade mönster

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish