"det är inte likt någonting"
In English: "something's not right"
Word-for-word translation
"it is not like anything"
English equivalent
"something's not right"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "det är inte likt någonting" mean?
Något är märkligt, oväntat eller avviker från det normala — beter sig inte som det brukar eller borde.
Usage example (in Swedish)
Hennes dedikation är inte likt någonting - hon arbetar från gryning till gryning utan att klaga.
When to use it
Works when
När något avviker drastiskt från förväntningar eller normen
Doesn't work when
När något beter sig förväntat eller följer etablerade mönster
Related Swedish expressions
"Gå i bräschen för något– Verka för något, vara föregångare."
Verka för något, vara föregångare.
"som man ropar i skogen får man svar"
Hur du behandlar andra avgör hur de behandlar dig — ditt beteende speglas tillbaka.
"passiv dödshjälp"
Att låta någon dö genom att avstå från livsuppehållande behandling, utan att aktivt förkorta livet.
"Den som har en styvmor har också en styvfar."
Olyckor och problem kommer sällan ensamma — har man ett bekymmer finns ofta flera till.
"Godnatt, sa fan, stöp i vattsån.(Värmland) (SVO)"
Saker kan gå fel plötsligt och oväntat — ett abrupt, olycksaligt slut precis när man trodde sig vara på väg hem.
"Hungrig mage är den bästa kock."
När man är hungrig smakar all mat gott — hungern gör maten mer välsmakande än någon krydda eller skicklig matlagning kan.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish