Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det drar ihop (sig) till ngt"

In English: "a storm is brewing"

Word-for-word translation

"it draws together (itself) to something"

English equivalent

"a storm is brewing"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "det drar ihop (sig) till ngt" mean?

Något håller på att utvecklas eller byggas upp, ofta något negativt — som när ett oväder eller en konflikt är på väg.

Usage example (in Swedish)

Det drar ihop sig till en allvarlig konflikt mellan dem.

When to use it

Works when

När något negativt utvecklas gradvis eller är på väg att inträffa.

Doesn't work when

När något redan är löst eller när positiva saker utvecklas.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish