Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Lova icke länge, vad du strax kan giva."

In English: "Don't promise tomorrow what you can give today."

Word-for-word translation

"Promise not long, what you soon can give."

English equivalent

"Don't promise tomorrow what you can give today."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Lova icke länge, vad du strax kan giva." mean?

Ge genast det du kan ge — dröj inte med löften om något du redan kan leverera på stående fot.

Usage example (in Swedish)

Chefen frågade om vi kunde implementera det nästa vecka, men jag sade: 'Lova icke länge, vad du strax kan giva' — vi levererar det idag istället.

When to use it

Works when

Då man redan kan leverera något omedelbar och bör agera istället för att skyffla upp det.

Doesn't work when

Då uppgiften kräver långvarig förberedelse eller man saknar resurser nu.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Lova icke länge, vad du strax kan giva." — Swedish proverb meaning "Don't promise tomorrow what you can give today."