"Det ena goda förskjuter inte det andra."
In English: "You can have your cake and eat it too."
Word-for-word translation
"The one good does not displace the other."
English equivalent
"You can have your cake and eat it too."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det ena goda förskjuter inte det andra." mean?
Man kan njuta av flera goda saker samtidigt — ett positivt val tränger inte undan ett annat.
Usage example (in Swedish)
Du kan både njuta av en god måltid och ett gott samtal — det ena goda förskjuter inte det andra.
When to use it
Works when
Resonemang om att flera positiva val kan samexistera utan att utesluta varandra.
Doesn't work when
Situationer där resurser är begränsade och val verkligen strider mot varandra.
Related Swedish expressions
"Sanningen har ett segt huvud."
Sanningen är svår att undertrycka eller dölja — förr eller senare kommer den fram, oavsett hur mycket man försöker mörka den.
"Ostraffad skam lockar mer fram."
När skamligt beteende går ostraffat uppmuntras fler att bete sig lika illa — straffrihet föder mer skamligt handlande.
"Det ena du vill, det andra du skall."
Vad man vill göra och vad man måste göra är sällan samma sak — plikten går före lusten.
"263071"
"till överlopps"
Överflödigt, onödigt eller mer än vad som behövs. Något som tillkommer utöver det nödvändiga.
"karl för sin hatt"
En person som är självständig och handlingskraftig.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish