"det fina i kråksången"
In English: "the kicker"
Word-for-word translation
"the fine in the crow's song"
English equivalent
"the kicker"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "det fina i kråksången" mean?
Den avgörande, ofta ironiska poängen i ett resonemang — det som verkligen avslöjar problemet eller fånget i situationen.
Usage example (in Swedish)
Det fina i kråksången var att kritiken faktiskt avslöjade de verkliga problemen med vår strategi.
When to use it
Works when
För att lyfta fram något värdefullt eller viktigt dolt i något annars negativt.
Doesn't work when
För att beskriva något genuint bra utan ironi eller när inget värdefullt finns.
Related Swedish expressions
"det är obegripligt"
"väga sina ord på guldvåg"
Tala mycket försiktigt och genomtänkt, välja varje ord med stor omsorg för att inte säga något fel.
"inte visa skonsamhet eller överseende"
"I vinet kommer sanningen fram."
När man dricker alkohol sänks hämningarna och man säger vad man verkligen tycker — sanningen kommer fram lättare.
"Lagen är för de vakande, ej för de sovande."
Den som inte bevakar sina rättigheter i tid kan inte räkna med lagens skydd — passivitet straffar sig.
"Bättre väl dö, än illa leva."
Det är bättre att dö med värdighet än att leva ett eländigt, skamligt eller plågsamt liv.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish