"det går runt i huvudet (på ngn)"
In English: "it's on my mind"
Word-for-word translation
"it goes around in the head (of someone)"
English equivalent
"it's on my mind"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "det går runt i huvudet (på ngn)" mean?
Något snurrar i tankarna och man kan inte sluta tänka på det — det upptar ens sinne helt.
Usage example (in Swedish)
Det går runt i huvudet på honom vad chefen sa i mötet.
When to use it
Works when
När något oroar eller upptar sinnet intensivt med upprepade tankar.
Doesn't work when
När man lätt kan glömma eller ignorera något utan bekymmer.
Related Swedish expressions
"230073"
"suga på ramarna"
Ha ont om pengar, vara nästan helt utan ekonomiska resurser.
"enkel majoritet"
"Den som kryper emellan barken och trädet, blir snart klämd."
Den som lägger sig i andras konflikter riskerar att hamna i kläm och drabbas av konsekvenserna själv.
"Man måste taga dagen som han kommer."
Acceptera vad livet bjuder utan att försöka kontrollera framtiden — ta varje dag som den kommer med öppet sinne.
"Håll det träd i ära, som du har skugga av."
Var tacksam mot dem som hjälper eller skyddar dig — visa respekt för den som gynnar dig.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish