Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det som ej är synavärdt, är ej heller pengar värt."

In English: "If it's not worth seeing, it's not worth paying for."

Word-for-word translation

"That which is not worth seeing, is not worth money either."

English equivalent

"If it's not worth seeing, it's not worth paying for."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Det som ej är synavärdt, är ej heller pengar värt." mean?

Om något saknar kvalitet eller skönhet nog att vara värt att se på, är det inte heller värt att betala för.

Usage example (in Swedish)

När han såg det slitna möblemang på loppmarknaden tänkte han att det som ej är synavärdt, är ej heller pengar värt.

When to use it

Works when

När man bedömer värdet på något utifrån dess estetiska eller visuella kvalitet.

Doesn't work when

När något fullt kan ha stort praktiskt eller immateriellt värde trots dåligt utseende.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish