"Det som göms i snö, kommer upp i tö."
In English: "Truth will out."
Word-for-word translation
"What is hidden in snow, comes up in thaw."
English equivalent
"Truth will out."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det som göms i snö, kommer upp i tö." mean?
Hemligheter och fel som döljs avslöjas förr eller senare — sanningen kommer alltid fram till slut.
Usage example (in Swedish)
Han försökte dölja sina misstag, men det som göms i snö kommer upp i tö – sanningen kom till slut fram.
When to use it
Works when
När man varnar för att hemligheter avslöjas eller sanningen kommer fram
Doesn't work when
Om något är helt förstört eller permanent hemligt utan chans att avslöjas
Related Swedish expressions
"Man får plöja med de oxar man har."
Arbeta med de resurser och förutsättningar som finns tillgängliga, även om de inte är ideala.
"Den som viskar han ljuger.Ström (1981), p. 60"
Den som talar tyst och undvikande döljer något — hemlighetsmakeri signalerar oärlighet.
"Ingen vet, vem den andre ärver."
Man vet aldrig vem som lever längst och därmed ärver den andre — livet är oförutägbart.
"allt vad (studier) heter"
Allt inom kategorin, utan undantag. Används för att betona total hängivenhet eller fullständighet — studier av alla slag och former.
"enligt alla konstens regler"
På ett korrekt och fullständigt sätt, med alla rätta metoder och procedurer följda — precis som det ska göras.
"274594"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish