"det var inte kattskit"
In English: "No small feat"
Word-for-word translation
"it was not cat shit"
English equivalent
"No small feat"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "det var inte kattskit" mean?
Något var verkligen imponerande eller av betydande värde — inte alls litet eller obetydligt.
Usage example (in Swedish)
Hans insats i projektet var inte kattskit - han löste alla kritiska buggar på en vecka.
When to use it
Works when
När något är imponerande, värdefulla eller av stor betydelse för att betona vikten.
Doesn't work when
När man beskriver något faktiskt litet, värdelöst eller av minimal betydelse.
Related Swedish expressions
"208035"
"Gå bort– Avlida."
Avlida.
"det sker utan varje hänsyn till riskerna"
"Där lystnaden befaller, får plånboken betala."
När begär och impulser styr ens val, är det plånboken som får lida och betala priset.
"Ingenting är så ringa, att det ej duger till något."
Även det minsta och mest obetydliga har ett värde eller en användning — ingenting är helt värdelöst.
"Mången smeker barnet för ammans skull."
Man smickrar eller är snäll mot någon (barnet) för att vinna gunst hos en annan person man egentligen är ute efter (amman).
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish