"Döden låter inte skrämma sig."
In English: "You can't run from death."
Word-for-word translation
"Death does not let itself be scared."
English equivalent
"You can't run from death."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Döden låter inte skrämma sig." mean?
Döden är oundviklig och kan inte avskräckas eller stoppas — förr eller senare drabbar den alla, oavsett motstånd.
Usage example (in Swedish)
Hon hade länge accepterat att döden låter inte skrämma sig, och levde därför utan onödig oro.
When to use it
Works when
När man diskuterar dödens oundviklighet och försvaret av existentiell acceptans.
Doesn't work when
Vid konkreta faror som kan avvärjas eller när man behöver praktiska åtgärdsmöjligheter.
Related Swedish expressions
"Tala mycket är icke tecken till gott förstånd."
Den som pratar mycket visar inte nödvändigtvis klokhet — tystnad och eftertanke är tecken på större förstånd än pratsamhet.
"Bekymren bo under höga tak."
Rika människor har ofta fler bekymmer än fattiga — välstånd och hög status medför egna sorger och problem.
"Tala mindre, tänk mer."
Uppmanar till eftertanke innan man talar — ord bör väljas med omsorg och tystnaden är ofta klokare än prat.
"(le) i smyg, för sig själv"
"på ett område som man verkligen känner till"
"pang på rödbetan"
Direkt och utan omsvep — rakt på sak, utan inledning eller förberedelse.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish