Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"dra i långbänk"

In English: "Kick the can down the road"

Word-for-word translation

"pull in long bench"

English equivalent

"Kick the can down the road"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "dra i långbänk" mean?

Skjuta upp något i onödan, fördröja ett beslut eller en process genom att låta det dra ut på tiden.

Usage example (in Swedish)

Vi kan inte dra i långbänk längre med att fatta det här beslutet.

When to use it

Works when

Beskriva onödig förskjutning eller dröjsmål av viktiga ärenden

Doesn't work when

När omedelbar handling krävs eller redan är genomförd

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"dra i långbänk" — Swedish idiom meaning "Kick the can down the road"