Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"dra växlar (på ngt)"

In English: "cash in on"

Word-for-word translation

"draw bills (on something)"

English equivalent

"cash in on"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "dra växlar (på ngt)" mean?

Utnyttja något eller någon för att nå fördelar; dra nytta av en relation, situation eller resurs för egen vinning.

Usage example (in Swedish)

Han drog växlar på sin väns kontakter för att få jobbet.

When to use it

Works when

När man försöker utnyttja en resurs, relation eller situation för eget syfte.

Doesn't work when

När man saknar något att utnyttja eller när man är helt ärlig och transparent.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"dra växlar (på ngt)" — Swedish idiom meaning "cash in on"