"Dryckenskap är ungdoms fall."
In English: "A drunkard's youth is a drunkard's ruin."
Word-for-word translation
"Drunkenness is youth's fall."
English equivalent
"A drunkard's youth is a drunkard's ruin."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Dryckenskap är ungdoms fall." mean?
Överdrivet drickande leder unga människor till fördärvet och förstör deras framtid.
Usage example (in Swedish)
Ungdomskonsulenten varnade: "Dryckenskap är ungdoms fall, och många har sett sina drömmar förstöras av detta."
When to use it
Works when
Vid varning om alkoholens skador på unga människors liv och framtid
Doesn't work when
I humoristiska eller lättsamta sammanhang om festande och ungdomligt leverne
Related Swedish expressions
"Modershjärtat är alltid ömt."
En mors kärlek till sina barn är djup och ovillkorlig — hon älskar och oroar sig alltid för dem.
"Det går ur hand och i mun."
Man spenderar allt man tjänar direkt utan att spara något — lever på existensminimum.
"Den som sparar riset, älskar ej barnet."
Att inte bestraffa ett barn är ett tecken på bristande kärlek — disciplin anses vara en del av att verkligen bry sig om barnet.
"till på köpet"
utöver allt annat, därtill
"167917"
"slå in en otagbar boll"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish