"Du är rolig du bror, sa fan om tuppen.(Småland) (SVO)"
In English: "Laughing stock"
Word-for-word translation
"You are funny you brother, said the devil about the rooster."
English equivalent
"Laughing stock"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Du är rolig du bror, sa fan om tuppen.(Småland) (SVO)" mean?
Ironisk replik när någon säger något fånigt eller inbilskt — ungefär "det kan du skratta åt", med underförstått: du är inte ett dugg bättre själv.
Usage example (in Swedish)
När han skrävlade om sina framgångar, sa hon bara: 'Du är rolig du bror, sa fan om tuppen.'
When to use it
Works when
När någon säger något inbilskt eller påkostat, behövs ironisk motattack
Doesn't work when
I formella möten, när man vill vara artig eller lämplig
Related Swedish expressions
"Den intet gott vill göra, har alltid någon ursäkt att föra."
Den som inte vill göra något bra hittar alltid en ursäkt för att slippa.
"Lova runt och hålla tunt gör en klen kredit."
Den som lovar mycket men levererar lite förlorar sitt goda rykte och andras förtroende.
"Göra nitton gånger väl, men den tjugonde illa, får skam för alltsammans."
Ett enda misstag kan förstöra hela ens goda rykte, oavsett hur många gånger man tidigare gjort rätt.
"så fort som möjligt"
"Våra bästa ordspråk, Brombergs Bokförlag, 2004.ISBN 91-7608-982-7."
"lätt på foten"
Rörlig, snabbfotad och anpassningsbar. Kan snabbt ändra riktning, både fysiskt och bildligt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish