"Du föder mina lamm, sa fan till biskopen.(Norrland) (SVO)"
In English: "The devil is in the details"
Word-for-word translation
"You give birth to my lambs, said the devil to the bishop."
English equivalent
"The devil is in the details"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Du föder mina lamm, sa fan till biskopen.(Norrland) (SVO)" mean?
Ironisk kritik mot hycklande präster: biskopen tros tjäna kyrkan men gynnare i själva verket djävulen genom sitt beteende.
Usage example (in Swedish)
Många kritiserade prästen för sitt hyckleri - du föder mina lamm, sa fan till biskopen, skulle man säga.
When to use it
Works when
För att kritisera religiös hyckleri och falsk fromhet hos präster
Doesn't work when
Om personen är genuint troende eller gör autentiska goda gärningar
Related Swedish expressions
"Hunger håller ingen fastlag."
När man är tillräckligt hungrig bryr man sig inte om regler eller traditioner — nöden tvingar fram handling oavsett omständigheter.
"Näsvisers kniv är alltid först i smöret."
Den som är fräck och påstridig tar för sig och får alltid de bästa bitarna före andra.
"Hur man än vänder sig har man ändan bak.Ström (1981), p. 299"
Oavsett vad man gör hamnar man i samma situation — det finns ingen bra utväg.
"Envis som en åsna– Mycket envis."
Mycket envis.
"nu sätter eländet i gång"
"Full som ett ägg– Mycket berusad av alkohol."
Mycket berusad av alkohol.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish