"Duvan måste ha en hök och grodan en stork."
In English: "Every man has his price."
Word-for-word translation
"The dove must have a hawk and the frog a stork."
English equivalent
"Every man has his price."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Duvan måste ha en hök och grodan en stork." mean?
Alla har sina naturliga fiender och hot — motgångar och faror är oundvikliga i livet.
Usage example (in Swedish)
Duvan måste ha en hök och grodan en stork, så vi måste förvänta oss motgångar i livet.
When to use it
Works when
Vid diskussion om oundvikliga faror, naturliga motsättningar eller acceptans av motgångar
Doesn't work when
När man söker lösningar för att undvika problem eller vill motivera förändring
Related Swedish expressions
"Har man inte jungfrur, dansar man med madamer."
Man nöjer sig med vad som finns tillgängligt när det bästa alternativet inte går att få.
"Tillslutes en dörr, så öppnas en annan."
När en möjlighet försvinner uppstår en ny. Motgångar leder ofta till oväntade chanser.
"Fan visste inte vad helvete var, förr än han blev gift."
Äktenskapet kan vara värre än man anar — till och med djävulen fick uppleva något ännu mer plågsamt när han gifte sig.
"inte ngt alls"
"avundsjukan betraktad som ett drag i den svenska nationalkaraktären"
"sätta i sig"
Äta eller dricka något, ofta i stora mängder eller snabbt. Exempel: "Han satte i sig hela kakan på en gång."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish