"En skruv lös– Lätt korkad, vansinnig eller dum."
In English: "Out of one's mind"
Word-for-word translation
"A screw loose – Slightly corked, insane or stupid."
English equivalent
"Out of one's mind"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "En skruv lös– Lätt korkad, vansinnig eller dum." mean?
Lätt korkad, vansinnig eller dum.
Usage example (in Swedish)
Han säger de märkligaste saker – jag tror han har en skruv lös.
When to use it
Works when
Beskriva någon som är lite vansinnig, korkad eller handlar irrationellt.
Doesn't work when
Tala allvarligt om psykisk sjukdom eller när tonen kräver respekt.
Related Swedish expressions
"statlig anställning ger låg lön men är trygg"
"slå klackarna i taket"
Vara mycket glad och upprymd, jubla av glädje.
"bortförande av unga kvinnor till utländska (arabiska) bordeller"
"Av herreumgänge kan man både värma och bränna sig."
Umgänge med mäktiga människor kan ge fördelar, men också medföra risker och skada om man inte är försiktig.
"Den som mycket håller av sig själv, honom håller ingen av."
Självgoda och egocentriska personer som älskar sig själva för mycket blir omtyckta av ingen — självkärlek stöter bort andra.
"Bättre såras av sin vän, än kyssas av sin ovän."
Ärlig kritik från en vän är mer värdefull än falsk vänlighet från en fiende.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish