Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"en spik i ngns (lik)kista"

In English: "a nail in someone's coffin"

Word-for-word translation

"a nail in someone's (corpse)coffin"

English equivalent

"a nail in someone's coffin"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "en spik i ngns (lik)kista" mean?

Något som bidrar till ngns undergång, misslyckande eller ruin — en avgörande negativ händelse som påskyndar slutet.

Usage example (in Swedish)

Att förlora större kunder var bara ytterligare en spik i företagets likskista.

When to use it

Works when

Beskriver en avgörande negativ händelse som accelererar undergång

Doesn't work when

När något är positivt eller inte påverkar det slutgiltiga resultatet

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish