"en spik i ngns (lik)kista"
In English: "a nail in someone's coffin"
Word-for-word translation
"a nail in someone's (corpse)coffin"
English equivalent
"a nail in someone's coffin"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "en spik i ngns (lik)kista" mean?
Något som bidrar till ngns undergång, misslyckande eller ruin — en avgörande negativ händelse som påskyndar slutet.
Usage example (in Swedish)
Att förlora större kunder var bara ytterligare en spik i företagets likskista.
When to use it
Works when
Beskriver en avgörande negativ händelse som accelererar undergång
Doesn't work when
När något är positivt eller inte påverkar det slutgiltiga resultatet
Related Swedish expressions
"eftertryckligt (stryk)"
"sjön suger"
man får aptit på sjön
"trycka ner ngn (i skorna)"
Få någon att känna sig underlägsen eller värdelös; förnedra eller kväsa någon psykologiskt.
"Gott namn är bästa arv."
Ett gott rykte och hederligt namn är mer värdefullt att lämna efter sig än pengar eller materiell egendom.
"Den som kryper, kommer också fram."
Även den som rör sig långsamt eller ödmjukt når till slut sitt mål — tålamod och uthållighet lönar sig.
"Se som en örn"
Ha extremt bra syn.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish