Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ett mjukt svar stillar vreden."

In English: "A soft answer turns away wrath."

Word-for-word translation

"A soft answer calms the anger."

English equivalent

"A soft answer turns away wrath."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Ett mjukt svar stillar vreden." mean?

Att svara lugnt och vänligt när någon är arg dämpar konflikten, medan hårda ord trappas upp situationen.

Usage example (in Swedish)

När hennes chef höjde rösten, svarade hon lugnt och vänligt — ett mjukt svar stillar vreden.

When to use it

Works when

Då man vill deeskalera en konflikt genom lugn och vänlig kommunikation.

Doesn't work when

När motparten ignorerar mjuka svar eller situationen kräver bestämt handlande.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ett mjukt svar stillar vreden." — Swedish proverb meaning "A soft answer turns away wrath."