Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Rosad last är dubbel synd."

In English: "To praise a fault is to encourage it."

Word-for-word translation

"Praised load is double sin."

English equivalent

"To praise a fault is to encourage it."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Rosad last är dubbel synd." mean?

Att berömma eller förhärliga ett fel eller en last gör syndandet värre — man syndar både genom gärningen och genom att uppmuntra den.

Usage example (in Swedish)

När han började försvara sin lata livsstil pratade hon om att rosad last är dubbel synd.

When to use it

Works when

När man kritiserar att uppmuntra eller glorifiera något dåligt eller felaktigt

Doesn't work when

När gärningen är neutral och ingen försöker förhärliga eller uppmuntra den

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Rosad last är dubbel synd." — Swedish proverb meaning "To praise a fault is to encourage it."