"för den delen"
In English: "for that matter, ("as far as that goes")"
Word-for-word translation
"for that part"
English equivalent
"for that matter, ("as far as that goes")"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "för den delen" mean?
Används för att tillägga eller nyansera något som sagts: "inte heller", "för övrigt" eller "vad det beträffar".
Usage example (in Swedish)
Han är inte direkt rik, och för den delen behöver han inte vara det heller för att vara lycklig.
When to use it
Works when
Vid tilläggar, motsägelser eller nyansering av tidigare påstående
Doesn't work when
I formell eller teknisk kommunikation med krav på exakthet
Related Swedish expressions
"Haj på (något)– Har en stor talang för något, vara en hejare på något; jämför ”börshaj”, ”pokerhaj”"
Har en stor talang för något, vara en hejare på något; jämför ”börshaj”, ”pokerhaj”
"leva på nåder"
Vara beroende av någon annans välvilja för sin överlevnad eller existens, utan egna rättigheter eller garantier.
"229928"
"Kärleken är outtröttlig."
Kärleken tar aldrig slut och tröttnar aldrig — den uthärdar och består oavsett hinder och motgångar.
"uträtta sina behov"
(idiomatiskt, eufemistiskt) urinera eller göra sig av med avföring
"Den ena korpen hackar inte ut ögat på den andra."
Personer inom samma grupp skyddar varandra och skvallrar inte eller skadar sina egna.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish