Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"För hela slanten– Uteslutande."

In English: "For all intents and purposes"

Word-for-word translation

"For the whole bill - Exclusively."

English equivalent

"For all intents and purposes"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "För hela slanten– Uteslutande." mean?

Uteslutande.

Usage example (in Swedish)

Vi satsar för hela slanten på det här projektet.

When to use it

Works when

All-eller-inget-situationer, när man riskerar allt på något

Doesn't work when

Vid delvisa eller försiktiga strategier, mitigerad risk

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"För hela slanten– Uteslutande." — Swedish idiom meaning "For all intents and purposes"