Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"För sent att väpna sig, när fienden står för dörren."

In English: "A stitch in time saves nine."

Word-for-word translation

"Too late to arm oneself, when the enemy stands at the door."

English equivalent

"A stitch in time saves nine."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "För sent att väpna sig, när fienden står för dörren." mean?

Man måste förbereda sig i tid — att agera först när krisen redan är ett faktum är för sent.

Usage example (in Swedish)

Det är för sent att väpna sig, när fienden står för dörren – vi borde ha börjat investera i säkerhet redan för fem år sedan.

When to use it

Works when

När man hade möjlighet att förebygga men inte agerade, och problemet nu är här.

Doesn't work when

När det fortfarande finns tid att vidta åtgärder eller hotet är avlägsna.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"För sent att väpna sig, när fienden står för dörren." — Swedish proverb meaning "A stitch in time saves nine."