Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"första bästa (tåg)"

In English: "the first train that comes along"

Word-for-word translation

"first best (train)"

English equivalent

"the first train that comes along"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "första bästa (tåg)" mean?

Det närmast tillgängliga alternativet, utan att vara kräsen. Tar man "första bästa tåg" väljer man vilket tåg som helst som går härnäst.

Usage example (in Swedish)

Han ville inte vänta på sitt vanliga tåg utan tog bara första bästa som gick till Stockholm.

When to use it

Works when

När man är flexibel och accepterar något snabbt utan att välja selektivt.

Doesn't work when

När ett specifikt val eller rätt alternativ är nödvändigt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"första bästa (tåg)" — Swedish idiom meaning "the first train that comes along"