Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(gå åt) som smör i solsken"

In English: "sell like hotcakes"

Word-for-word translation

"(go to) like butter in sunshine"

English equivalent

"sell like hotcakes"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(gå åt) som smör i solsken" mean?

Säljs eller förbrukas mycket snabbt och lätt, utan minsta ansträngning.

Usage example (in Swedish)

De nya biljetterna gick åt som smör i solsken och var slutsålda på två timmar.

When to use it

Works when

Något säljs eller förbrukas mycket snabbt och lätt utan minsta ansträngning.

Doesn't work when

Något utvecklas långsamt, kräver ansträngning eller möter motstånd.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(gå åt) som smör i solsken" — Swedish idiom meaning "sell like hotcakes"