Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Gå i taket– Bli mycket upprörd."

In English: "Hit the roof"

Word-for-word translation

"Go into the ceiling"

English equivalent

"Hit the roof"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Gå i taket– Bli mycket upprörd." mean?

Bli mycket upprörd.

Usage example (in Swedish)

När han fick höra att hans son hade krockat bilen gick han helt i taket.

When to use it

Works when

När någon blir extremt arg och börjar förlora kontrollen över sina känslor.

Doesn't work when

När man är lugn, bara något irriterad, eller ledsen utan vrede.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Gå i taket– Bli mycket upprörd." — Swedish idiom meaning "Hit the roof"