Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"gå omkring som en äggsjuk höna"

In English: "to be on pins and needles"

Word-for-word translation

"walk around like an egg-sick hen"

English equivalent

"to be on pins and needles"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "gå omkring som en äggsjuk höna" mean?

Går rastlöst och oroligt omkring, oförmögen att slå sig till ro — som en höna som inte kan lägga sitt ägg.

Usage example (in Swedish)

Han gick omkring som en äggsjuk höna och visste inte vad han skulle göra med sig själv.

When to use it

Works when

När någon är rastlös, orolig, nervös eller helt oförmögen att slå sig till ro

Doesn't work when

När någon är lugn, stilla eller fokuserad på en specifik uppgift

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"gå omkring som en äggsjuk höna" — Swedish idiom meaning "to be on pins and needles"