"Stekta sparvar flyga ingen i munnen."
In English: "No pain, no gain."
Word-for-word translation
"Fried sparrows fly no one in the mouth."
English equivalent
"No pain, no gain."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Stekta sparvar flyga ingen i munnen." mean?
Framgång och välstånd kommer inte av sig själv — man måste anstränga sig och arbeta för att nå sina mål.
Usage example (in Swedish)
Stekta sparvar flyger ingen i munnen, så du måste arbeta hårt för att få det du vill ha.
When to use it
Works when
När man behöver påminna om att framgång kräver arbete och ansträngning
Doesn't work when
När situationen redan är löst eller framgång redan är garanterad
Related Swedish expressions
"Oxen hittar nog vägen till krubban."
Den som har egenintresse att vinna hittar alltid vägen dit — folk söker sig naturligt till platser där de får något.
"Utan blygsamhet ingen heder."
Den som saknar blygsamhet och ödmjukhet kan inte vinna äkta respekt och heder från andra.
"Han ser inte oftare mild ut, än då by brinner och barn kastas i elden."
En person som aldrig ser mild ut — bara i de mest katastrofala, omöjliga situationerna visar han vänlighet.
"med åtföljande host- eller kvävningsattack"
"manligt rim"
"sticka huvudet i lejonets gap"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish