"Gå på pumpen– Bli lurad, misslyckas."
In English: "To miss the boat"
Word-for-word translation
"Go on the pump"
English equivalent
"To miss the boat"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gå på pumpen– Bli lurad, misslyckas." mean?
Bli lurad, misslyckas.
Usage example (in Swedish)
Han gick på pumpen och köpte bilen utan att märka att motorn var skadad.
When to use it
Works when
När man blir bedragen eller något oväntat går snett
Doesn't work when
I officiella sammanhang; när misslyckande är planerat
Related Swedish expressions
"slå på stort"
Göra något i stor stil, satsa rejält eller festa överdådigt utan att snåla på resurser.
"allting är fel eller missuppfattat"
"det verkar bli ngt"
"Bileams åsna såg bättre än hennes herre."
En till synes enkel eller underlägsen person kan ibland se sanningen klarare än den som anses klok eller mäktig.
"De är två alnar av ett stycke."
De är lika varandra, av samma sort — oftast med negativ klang om personer med samma dåliga egenskaper.
"Antingen skalken sitter eller står, är han i dag så god som i går."
En skurk förblir alltid en skurk, oavsett situation — dålig karaktär förändras inte med omständigheterna.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish