Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Gå som smort"

In English: "to go smoothly without a hitch"

Word-for-word translation

"go as greased"

English equivalent

"to go smoothly without a hitch"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Gå som smort" mean?

Gå helt utan problem fast det uppenbart fanns stora risker att det inte skulle gå. Gå enligt plan.

Usage example (in Swedish)

Renovationen av huset gick som smort även om vi var oroliga att det skulle dra ut på tiden.

When to use it

Works when

Något löser sig smidigt och bättre än förväntat utan stora problem

Doesn't work when

Om det faktiskt blev problem eller processen var ansträngande och svår

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Gå som smort" — Swedish simile meaning "to go smoothly without a hitch"