"Girighet är ett bottenlöst fat."
In English: "Greed is a bottomless pit."
Word-for-word translation
"Greed is a bottomless tub."
English equivalent
"Greed is a bottomless pit."
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "Girighet är ett bottenlöst fat." mean?
Den som är girig kan aldrig bli nöjd — begäret är omättligt och fylls aldrig, hur mycket man än samlar.
Usage example (in Swedish)
Girighet är ett bottenlöst fat, så hur rik hans familj än blev, ville han alltid mer.
When to use it
Works when
När man illustrerar att girig önskan aldrig kan tillfredsställas oavsett rikedom
Doesn't work when
När man beskriver nöjdhet eller tillfredsställelse med det man redan äger
Related Swedish expressions
"Endräkt när, tvedräkt tär."
Samstämmighet och enighet bygger upp och stärker, medan oenighet och konflikt bryter ner och förstör.
"Rädd man är lyckan tunn."
Den som är försiktig och rädd missar möjligheter — lyckan gynnar den modige och djärve.
"Bättre väl dö, än illa leva."
Det är bättre att dö med värdighet än att leva ett eländigt, skamligt eller plågsamt liv.
"(han längtade efter) de sina"
Sina närmaste, familj och vänner — de personer man tillhör och känner stark samhörighet med.
"(han var) verkligen värd att beskåda"
"271492"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish