"God vilja drar lasset till byn."
In English: "Where there's a will, there's a way."
Word-for-word translation
"Good will pulls the load to the village."
English equivalent
"Where there's a will, there's a way."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "God vilja drar lasset till byn." mean?
Med tillräcklig vilja och beslutsamhet klarar man även tunga och svåra uppgifter.
Usage example (in Swedish)
God vilja drar lasset till byn, så vi orkar slutföra projektet trots motgångarna.
When to use it
Works when
När man behöver motivera att vilja och ansträngning övervinnar svårigheter
Doesn't work when
När faktiska fysiska omöjligheter eller bristande resurser utgör verkliga hinder
Related Swedish expressions
"Den bästa vetenskapen är den, som gör oss mer fromma än lärda."
Sann kunskap ska göra oss ödmjuka och goda, inte bara lärda — vishet är viktigare än fakta.
"Högfärd är alla lasters drottning."
Arrogans och stolthet är roten till alla laster — den som är högfärdig riskerar att falla i alla andra synder.
"Gårdshund är elak hund."
Den som vaktar sina egna intressen eller sin egendom tenderar att vara aggressiv och otrevlig mot omgivningen.
"direkt inriktad på problemet"
"Stiessel Lena:Kommer tid, kommer råd och andra ordspråk och talesätt, Bonniers juniorförl., Stockholm 1983(swe).ISBN 9148508462.Mall:Libris post."
"det vill säga"
Med andra ord; används för att förtydliga eller omformulera något som just sagts.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish