Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Göken lär vart år att sjunga och kan ändå ingen annan visa än <sp>kuku!</sp>"

In English: "Old dogs can't learn new tricks"

Word-for-word translation

"The cuckoo learns every year to sing and can still no other song than <sp>cuckoo!</sp>"

English equivalent

"Old dogs can't learn new tricks"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Göken lär vart år att sjunga och kan ändå ingen annan visa än <sp>kuku!</sp>" mean?

Vissa människor har lång erfarenhet men lär sig ändå ingenting nytt — de upprepar samma beteende år efter år.

Usage example (in Swedish)

Min farfar har arbetat på gården i fyrtiofem år men gör alltid samma misstag - göken lär vart år att sjunga!

When to use it

Works when

När man upprepar samma misstag eller beteende utan att lära sig något nytt

Doesn't work when

När någon faktiskt utvecklas och förbättras genom sin erfarenhet

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Göken lär vart år att sjunga och kan ändå ingen annan visa än <sp>kuku!</sp>" — Swedish proverb meaning "Old dogs can't learn new tricks"