"Göra sig själv rättvisa– Visa sin verkliga förmåga."
In English: "Do oneself justice"
Word-for-word translation
"Do oneself justice – Show one's true ability"
English equivalent
"Do oneself justice"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Göra sig själv rättvisa– Visa sin verkliga förmåga." mean?
Visa sin verkliga förmåga.
Usage example (in Swedish)
Hon gjorde sig själv rättvisa när hon äntligen fick möjlighet att presentera sitt arbete.
When to use it
Works when
Vid bevisande av faktisk förmåga efter tidigare underskattning eller missförstånd.
Doesn't work when
I juridisk kontext eller när förmågan redan är känd och accepterad.
Related Swedish expressions
"205567"
"på vid gavel"
Helt och hållet öppet, på vid öppen — som en dörr eller ett fönster som är uppslaget till fullo.
"164610"
"Hunger håller ingen fastlag."
När man är tillräckligt hungrig bryr man sig inte om regler eller traditioner — nöden tvingar fram handling oavsett omständigheter.
"Tala som en bok– Tala som om man läste innantill ur en bok."
Tala som om man läste innantill ur en bok.
"Röd som en pion"
Intensivt röd i ansiktet, vanligen av skam, blygsel eller ansträngning. Pionblomman är känd för sin djupröda färg.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish