Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Göra sig själv rättvisa– Visa sin verkliga förmåga."

In English: "Do oneself justice"

Word-for-word translation

"Do oneself justice – Show one's true ability"

English equivalent

"Do oneself justice"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Göra sig själv rättvisa– Visa sin verkliga förmåga." mean?

Visa sin verkliga förmåga.

Usage example (in Swedish)

Hon gjorde sig själv rättvisa när hon äntligen fick möjlighet att presentera sitt arbete.

When to use it

Works when

Vid bevisande av faktisk förmåga efter tidigare underskattning eller missförstånd.

Doesn't work when

I juridisk kontext eller när förmågan redan är känd och accepterad.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Göra sig själv rättvisa– Visa sin verkliga förmåga." — Swedish idiom meaning "Do oneself justice"